誤変換はよくやらかしてしまいますが、我ながら久しぶりにヘンテコなのをやってしまいました。小倉くんと連絡を取り合っていて、日程を「調整して連絡します」と送ったつもりだったんですがね。見返して驚きましたよ。
「腸閉塞して連絡します」
連絡されても…って感じですよね。腸閉塞になって連絡するのは小倉ではなくて間違いなく119番ですね。
あとこれは流行ってるから経験ある方もいるかもしれない。RADWIMPSの曲名を送ったつもりだったんですよ。「前前前世から」と。一発で変換しようとしてはいけません。こうなります。「全然前世から」。だいぶニュアンス変わりますよね。なんか軽い感じしますね。「あ、自分、全然前世からでいいっすよ」みたいな。ちなみにはるかちゃんがこの曲を口ずさんでいるのを聞いたんですが、「ぜぜぜぜ前世から〜」と歌っていましたね。パパパパPUFFYとでも間違えたんですかね。
さて、「君の名は」も「逃げ恋」も見ていない流行知らずの私が最近ハマっているのはなんと、
「科捜研の女」。